Frauenlyrik
aus China
贺颖 He Ying
倾听,冬天 |
Ich höre dem Winter aufmerksam zu |
倾听大地上 | Ich höre den in der Schwebe hängenden |
一场场悬而未决的对话 | Endlosen Diskussionen auf der Erde aufmerksam zu |
一场场浩大的想念 | Den endlosen Sehnsüchten |
与重温 | Und Wiederholungen |
一场大雾在落下时 | Als sich dichter Nebel niedersetzt |
被替换成雨加雪 | Wird er von Regen und Schnee abgelöst |
众多秘密和尘埃 | Zahlreiche Geheimnisse und Staub |
被封存在雨雪之内 | Werden in Regen und Schnee versiegelt |
谁能知道,这个冬天的全部意图? | Wer kennt schon die ganze Absicht dieses Winters? |
十一月并不寒冷 | Der November ist nicht kalt |
甚至是暖和的 | Er ist sogar warm und mild |
一片被遗忘在大地的玉米秸 | Ein paar in der Erde vergessene Maishalme |
整个冬天都将站在那儿 | Werden den ganzen Winter über dort stehen bleiben |
也惟有它们 | Nur sie |
才有可能倾听 | Werden dem Trost und dem Kummer |
大地深处的宽慰和忧伤 | In der Tiefe der Erde aufmerksam zuhören können |
木桨和小船 | Holzpaddel und ein kleines Boot |
困在河水中间 | Sind in der Mitte des Flusses in Not geraten |
在绝望中放弃逃生 | In ihrer Verzweiflung lassen sie los und entrinnen mit knapper Not dem Tod |
却无意中, 目睹了一场冬天的开端 | Doch werden sie unabsichtlich Zeuge des Winterbeginns |
目睹岸边的小仓鼠 | Werden Zeuge der Hamster am Ufer |
反复在雪地上留下一串串脚印 | Die im schneebedeckten Boden hin und her Reihen von Fußspuren hinterlassen |
再被随后的雪片,一层层覆盖 | Die dann wieder von dem kurz darauf fallenden Schnee, Lage um Lage zugedeckt werden |